in

Você já parou para se perguntar quais são as pesquisas em RO DBT sendo produzidas aqui no nosso território?

Você já parou para se perguntar quais são as pesquisas em RO DBT sendo produzidas aqui no nosso território?

As pesquisas, atualmente, estão focadas em tradução, adaptação e validação de instrumentos psicológicos para o Brasil. Esses processos são fundamentais para garantir que um instrumento psicológico desenvolvido em um contexto cultural seja aplicável e confiável em outro, haja vista as diferentes características da população de cada país e suas prováveis diferenças psicométricas.  

Em linhas gerais:
A tradução consiste em traduzir o instrumento do idioma original para o idioma do território, no caso, português. É mais do que uma tradução literal; envolve a adaptação linguística para garantir que o significado dos itens seja mantido no novo idioma. 

A adaptação vai além da tradução e busca adequar o instrumento às diferenças culturais, sociais e contextuais da nova população. Isso inclui a revisão de itens, cenários ou exemplos que possam não ser culturalmente relevantes. O objetivo é que as pessoas compreendam e respondam ao instrumento da mesma forma que a população que o instrumento foi desenvolvido.
A validação visa garantir que o instrumento meça o que se propõe a medir no contexto brasileiro.

Neste momento, três pesquisas estão em andamento no Brasil, conduzidas pelo Latcon – Laboratório de Terapias Contextuais da UFRJ, como parte de duas teses de doutorado iniciadas em 2021 por duas pesquisadoras: Juliana Lopes Fernandes Massapust Pestana e Alessandra Pereira Lopes, orientadas pelo Prof.Doutor Pedro Pires.

 As pesquisas são:


Tradução, Adaptação e Validade do Clinician-Rated OC Trait Scale (OC-TC) e The Overcontrolled Global Prototype Rating Scale (OC-PRS).

Tradução, Adaptação e Validade de Instrumentos em Terapia Comportamental Dialética Radicalmente Aberta (RODBT): Adolescent Styles of Coping (ASC) Word Pair List, The Overcontrol in Youth Checklist (OCYC)r (child/adolescent self-report and parent report.

Tradução, Adaptação e Validade de Instrumentos em Terapia Comportamental Dialética Radicalmente Aberta (RODBT): Assessing Styles of Coping: Word-Pair Checklist (ASC-WP) e Personal Need for Structure (PNS). 

Por fim, vale destacar a importância crucial dessas pesquisas para o desenvolvimento da RO DBT no Brasil. Tais instrumentos possibilitam a identificação do perfil supercontrolado no nosso contexto. Sem todo o processo de tradução, adaptação e validação, estudos mais robustos, como Ensaios Clínicos Randomizados (ECRs), seriam prejudicados pela ausência de instrumentos adequados para a triagem e composição das amostras.

Avatar photo

Escrito por Rodrigo Mendonça

Graduando em Psicologia na Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ). Atualmente, participa de uma Iniciação Científica no Laboratório de Terapias Contextuais (LATCON) da UFRJ, além de atuar como estagiário em Terapia de Aceitação e Compromisso na Divisão de Psicologia Aplicada da UFRJ e no Centro de Avaliação, Atendimento e Educação em Saúde Mental (CAAESM), com foco em Terapia Comportamental Dialética Radicalmente Aberta (RO-DBT).

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *